التعليم واللغات > اللغويات

متى يتحول اسم شخص إلى كلمة في المعجم؟

أصبحت كلمة بيليه (Pelé)، لقب أسطورة كرة القدم البرازيلية الراحل Edson Arantes do Nascimento، مرادفًا رسميًّا للكلمات الآتية: استثنائي، لا يضاهى، فريد. إذ أضاف قاموس Michaelis باللغة البرتغالية -وهو أحد أكثر المعاجم شهرة في البرازيل- كلمة "pelé" صفةً جديدةً إلى نسخته الإلكترونية.

إن اللغة في تغير دائم، وتتمحور وظيفة مؤلفي المعاجم حول محاولة مواكبة الطريقة التي تُستخدَم فيها اللغة وتوثيقها (1)، لكن متى تُضاف كلمات جديدة إلى اللغة وكيف؟

في السابق كانت القراءة هي الطريقة التي يتتبع مؤلفو المعاجم من خلالها اللغة، لكن تحول الأمر في هذه الأيام إلى استخدام قواعد البيانات على الإنترنت؛ إذ يراقبون كيف تُتداول كلمة جديدة تبدأ في بعض الأحيان بالظهور في مجالات تخصصية كالمجالات العلمية أو حتى في اللغة العامية، لتنتقل بعدها إلى استخدام أوسع (1).

في الحقيقة، وفي اللغة الإنكليزية تحديدًا، هناك العديد من الكلمات المختلفة التي يلتقطها الناس وما تلبث أن تصبح جزءًا من مفردات اللغة، إما على نحوٍ عام (أي اللغة اليومية) أو تخصصي. فأكثر من 90 بالمئة من الكلمات الجديدة في الإنكليزية تُركَّب بناء على ما هو موجود أساسًا في اللغة؛ فتُدمج المفردات اللغوية وتُعالج بالطريقة التي تخدم مستخدميها (1).

لكن متى يتحول الاسم إلى كلمة ذات معنى في القاموس؟

يأخذنا هذا الأمر إلى ما يُعرف بالكناية العَلَمية (Eponymy)، أي استخدام اسم علم (شخص أو مكان) بصفته كلمة عادية (1).

وفي الكثير من الأحيان يمكن أن تنبثق كلمة ما في اللغة من اسم علم بسبب هوية الشخص أو نسبة لعمل فعَله (2).

هنالك العديد من الكنايات العَلَمية الموجودة الآن في اللغة الإنكليزية التي تختبئ ولا يُسلط الضوء على أصلها لغويًّا، ونستطيع القول إنه لا تُعد جميع الأسباب الكامنة وراء تلك الكنايات إيجابية. فهل تعلمون أنّ فعل Boycott -الذي يعني مقاطعة شيء ما برفض شرائه أو استخدامه أو المشاركة في الأمور المتعلقة به كوسيلة للاحتجاج- هو كناية عَلَمية في اللغة الإنكليزية؟ يعود أصل الكلمة إلى اسم النقيب تشارلز سي بويكوت (Charles C. Boycott) الذي كان وكيل أراضٍ في أيرلندا. في محاولة لخفض الإيجارات وبتحريض من رابطة الأراضي الأيرلندية (3)، كان قد مُنِع من تشغيل العمالة المحلية بسبب رفضه خفض إيجارات مستأجريه خلال العام الذي ساءت فيه المحاصيل (1).

وأثبتت كلمة boycott أن بعض الكنايات العَلَمية لا تلبث أن تصبح عالمية، فكلمة boycott تُلفظ في العديد من بلدان ولغات العالم بطريقة مُشابهة للفظها في اللغة الإنكليزية، فمثلًا تُلفظ في الألمانية Boykott وفي البرتغالية boikote وفي الروسية бойкот ا (2).

تُضاف الكنايات العَلَمية إلى المعاجم من أجل الحفاظ على اسم شخص ما. وغالبًا ما تتشكل نسبة إلى الأشخاص الذين عملوا من أجل ازدهار مجالات معينة كالرياضة والطب والأدب والسياسة والاقتصاد وغيرها. وبهذه الطريقة تُخلد أسماؤهم كتذكار لسنوات عديدة أو حتى لقرون (2). فمثلًا يعلم المختصون جيدًا بأن الرباط الجوبي (lacunar ligament) يُعرف برباط جيمبرنات (Gimbernat's ligament) نسبة إلى الجراح الكاتالوني الإسباني الرائد في القرن الثامن عشر (4) الذي كان قد قدم دراسة تشريحية دقيقة في المنطقة الإربية وأعطى وصفًا مُفصلًا للرباط الجوبي (5).

نستطيع القول إن الكنايات الاسمية هي نُصُب لغوي (2).

هل تستطيعون أن تُضيفوا في التعليقات كلمات أُخرى في اللغة -سواءً العربية أو الإنكليزية أو غيرها- تعود بمصدرها إلى اسم شخص ما؟

المصادر:

1. Curzan A. The secret life of words: English words and their origins. Chantilly, VA: Teaching Company; 2012.  Available from: هنا;

2. Taubayev Z, Rivers W, Mussabekova U, Alimbayeva A. Peculiarities and problems of eponyms (on the material of Kazakhstani periodicals). Opción. 2018;34(85-2):221–36.  

3. Boycott - Definition of boycott verb from the Oxford Advanced Learner's Dictionary [Internet]. Oxford Learners Dictionaries. Oxford University Press; [cited 2023May6]. Available from: هنا;

4. Nous Termes tanquen la trilogia sobre eponímia mèdica catalana [Internet]. Departament | Facultat d'Humanitats. 2016 [cited 2023May6]. Available from: هنا;

5. Arráez-Aybar L-A, Bueno-lópez J-L. Antonio Gimbernat y arbós: An anatomist-surgeon of the enlightenment (in the 220th anniversary of his “A new method of operating the crural hernia”). Clinical Anatomy. 2012;26:800–9. Available from: هنا

رابط الخبر من BBC:
Buschschlüter V. Football great pelé enters dictionary to mean 'unique' [Internet]. BBC News. BBC; 2023 [cited 2023May5]. Available from: هنا