اللغة العربية وآدابها > ألـــبـــومات

ثلاثة عشر قمرًا في سماء

قرابة (1500) عمل في التدقيق اللغوي في قرابة عام، أدّاه (13) متطوّعًا ومتطوّعة من فرق علميّة مختلفة في مبادرتنا؛ إذ تعاونوا مع المدققين المختصين بالعربية ليقدّموا لقرّائنا الأعزاء أعمالًا صحيحة لغويًّا قدر المستطاع، ومثّلوا بذلك أنموذجًا فريدًا للعطاء..   

1- رشا سريو: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (372).

- ماجستير بالأحياء الدقيقة المنقولة عبر الغذاء، وإجازة خاصة بعلوم الأغذية؛ كلية الهندسة الزراعية، جامعة حلب، سورية.

- المديرة التنفيذية لفريق الغذاء والتغذية، (معدّة محتوى علمي، ومدققة علمية ولغوية).

- "اللغة السليمة أساس إيصال المعلومة للمتابع بطريقة سلِسة وصحيحة.. وأشعر بالنفور من استخدام الألفاظ الخاطئة وكتابة الجُمل الركيكة، وأحاول تصحيحها قدر الإمكان".

2- ميساء مرقبي: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (272).

- دكتوراه في الإحصاء الرياضي، وماجستير في الإحصاء الرياضي جامعة براونشفايغ، ألمانيا. وحاصلة على دبلومين اثنين وإجازة في الرياضيات، جامعة تشرين، سورية.

- مديرة فريق الرياضيات، (معدّة محتوى علمي، ومدققة علمية ولغوية).

- "أعشق اللغة العربية، وأتمنّى أن يتقنها الجميع".

3- علا قصير: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (137).

- ماجستير تخطيط عمراني، وإجازة في الهندسة المعمارية، جامعة تشرين، سورية.

- تدقيق علمي ولغوي في فريق العمارة والتشييد، وعضو في فريق التسجيل الصوتي.

- "كنت أصحّحُ بعضَ الأخطاء اللغوية في أثناء تسجيل المقالات صوتيًّا، وعندما تطوّع أ. عامر حاتم مدير فريق اللغة العربية الحالي، ثم بدأ يضع لنا ملاحظاتٍ لغويّةً جميلة كنت أستمتعُ بالاطّلاع عليها وأشعر برغبةٍ شديدةٍ في إتقانها، ثمَّ بدأت العمل في التدقيق اللغوي لفريقِي؛ العمارة والتشييد، لأجدَ نفسي أحترف هذا العمل وأحبّه أكثر".

4- زينة الناطور: عدد أعمال التدقيق اللغوي (130).

- إجازة في الاقتصاد، جامعة دمشق، سورية.

- مساعدة مدير فريق التسجيل الصوتي، ومنسقة ومدققة لغوية في فريق الفن والتراث.

- "أحبُّ اللغة العربية، وأرغبُ في تطويرها قدر الإمكان".

5- محمد الصباغ: عدد أعمال التدقيق اللغوي (122).

- ماجستير في علوم الليزر وتطبيقاته، وإجازة في الفيزياء، جامعة دمشق، سورية.

- مساعد مدير فريق الفيزياء. (معدّ محتوى علمي، ومدقق علمي ولغوي).

- "إنّ تبسيط صياغة المقالات تجعل المعلومات سهلةَ الفهم لأكبرِ عدد من القرَّاء، وهذا يتطلَّبُ إلمامًا واسعًا باللغة العربيّة؛ لذا فإنَّ وجودي هنا يُثري مخزوني اللغويّ ويصقلُ مهاراتي، إضافةً إلى عشقي الكبير للغة الضاد".

6- ديمة يازجي: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (112).

- هندسة نظم المعلومات، الجامعة الافتراضية السورية، دمشق، سورية. وخريجة المعهد التقاني للحاسوب.

- "أعمل في فريق التدقيق اللغوي لأنّني أحب اللغة العربية، والعمل محبّة".

7- علي حيدر: عدد اعمال التدقيق اللغوي: (103).

- ماجستير في الهندسة البيئية، وإجازة في الهندسة المدنية (اختصاص هندسة بيئية)، جامعة تشرين، سورية.

- مدير فريق الطبيعة والعلوم البيئية. (معدّ محتوى علمي، ومدقق علمي ومدقق ومراجع لغوي).

- " أحبُّ اللغة العربية وأشعرُ بالنفور عندَ سماعِ متكلّمٍ بالعربية يُخطئُ ويلحَن".

8- مجد القطريب: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (95).

- ماجستير ترجمة فوريّة (ألماني-عربي)، جامعة لايبزغ، ألمانيا. وماجستير ترجمة سمعبصرية، وإجازة في اللغة الإنكليزية، جامعة دمشق، سورية.

- مدقق لغوي في فريقَي اللغويات والسبتايتل (تلفزيون الباحثون السوريون).

- "الحرصُ على تحسين اللغة العربية كونَها اللغة الأم وإحدى لغات الدراسة".

9- آلاء الجبّان: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (94).

- إجازة في علوم التغذية وتنظيم الحميات، الجامعة الأمريكية، الكويت.

- معدّة محتوى علمي ومدققة لغوية في فريق الغذاء والتغذية، ومشرفة في فريق الإنستغرام.

- "بإتقان اللغة العربية يزيدُ فهمي للقرآن الكريم، وتغدو كتابتي وترجمتي أدقّ، فأقدّم مقالاتٍ صحيحة لغويًّا للمتابعين. وأطمحُ أن أكتبَ يومًا دون أن أحتاج مَن يصوِّب لي"

10- محمد عبد الله الطيبي: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (56).

- إجازة في هندسة الحاسوب، جامعة إستانبول، تركية.

- مساعد مديرة فريق الرياضيات. (معدّ محتوى علمي ومترجم، مدقق علمي ولغوي).

- "طالما ساءتني رؤية أيّ خطأ لغوي وأيّةِ ترجمةٍ حرفيّة قد تقتلُ روحَ النص الأصلي في مقالاتنا قبل أن أكون في المبادرة، فقطعتُ على نفسي عهدًا أن أكونَ التغيير الذي أريدُ أن أراه إنْ قُبِلت في صفوفِ (الباحثون السوريون)".

11- رغد نعسان: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (55).

- إجازة في الهندسة التقنية، قسم تقانات الغذاء، جامعة حلب، سورية.

- منسّقة ومعدّة محتوى علمي في فريق الغذاء والتغذية، ومدققة علمية ولغوية.

- "أعشق اللغة العربية وعلومها منذ الصغر، وكتبتُ سابقًا في مرحلة الدراسة تجاربَ شعرية ونثرية لاقتِ الاستحسان، ولديّ حسُ التدقيق اللغوي واستخدامِ الفصحى في حياتي العملية"    

12- عبد المنعم نقشو: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (20).

- كلية الطبّ البشري، جامعة البعث، سورية.

- مترجم في فرق: الغذاء والتغذية، التوعية الجنسية، المنوّعات العلمية.

- "لمحبّتي بالتدقيق اللغوي وبهدفِ تطوير مهاراتي اللغوية، والإسهام في تحقيق الأهداف العامة للمبادرة".

13- باسل عمايري: عدد أعمال التدقيق اللغوي: (19).

- دراسات عليا في قسم الأمراض الداخلية؛ أمراض الغدد الصم، وإجازة في الطب البشري، جامعة دمشق، سورية.

- مدقق لغوي حديثًا في فريق علم النفس.

- "لتسخير أيّة إمكانيةٍ لغويّةٍ لديّ في أعمال نافعة".